Browse wiki

Jump to: navigation, search
Translation the Wiki Way
Abstract This paper discusses the design and implemThis paper discusses the design and implementation of processes and tools to support the collaborative creation and maintenance of multilingual wiki content. A wiki is a website where a large number of participants are allowed to create and modify content using their Web browser. This simple concept has revolutionized collaborative authoring on the web, enabling among others, the creation of Wikipedia, the world's largest online encyclopedia. On many of the largest and highest profile wiki sites, content needs to be provided in more than one language. Yet, current wiki engines do not support the efficient creation and maintenance of such content. Consequently, most wiki sites deal with the issue of multilingualism by spawning a separate and independent site for each language. This approach leads to much wasted effort since the same content must be researched, tracked and written from scratch for every language. In this paper, we investigate what features could be implemented in wiki engines in order to deal more effectively with multilingual content. We look at how multilingual content is currently managed in more traditional industrial contexts, and show how this approach is not appropriate in a wiki world. We then describe the results of a User-Centered Design exercise performed to explore what a multilingual wiki engine should look like from the point of view of its various end users. We describe a partial implementation of those requirements in our own wiki engine (LizzyWiki), to deal with the special case of bilingual sites. We also discuss how this simple implementation could be extended to provide even more sophisticated features, and in particular, to support the general case of a site with more than two languages. Finally, even though the paper focuses primarily on multilingual content in a wiki context, we argue that translating in this "Wiki Way", may also be useful in some traditional industrial settings, as a way of dealing better with the fast and ever-changing nature of our modern internet world.nging nature of our modern internet world.
Abstractsub This paper discusses the design and implemThis paper discusses the design and implementation of processes and tools to support the collaborative creation and maintenance of multilingual wiki content. A wiki is a website where a large number of participants are allowed to create and modify content using their Web browser. This simple concept has revolutionized collaborative authoring on the web, enabling among others, the creation of Wikipedia, the world's largest online encyclopedia. On many of the largest and highest profile wiki sites, content needs to be provided in more than one language. Yet, current wiki engines do not support the efficient creation and maintenance of such content. Consequently, most wiki sites deal with the issue of multilingualism by spawning a separate and independent site for each language. This approach leads to much wasted effort since the same content must be researched, tracked and written from scratch for every language. In this paper, we investigate what features could be implemented in wiki engines in order to deal more effectively with multilingual content. We look at how multilingual content is currently managed in more traditional industrial contexts, and show how this approach is not appropriate in a wiki world. We then describe the results of a User-Centered Design exercise performed to explore what a multilingual wiki engine should look like from the point of view of its various end users. We describe a partial implementation of those requirements in our own wiki engine (LizzyWiki), to deal with the special case of bilingual sites. We also discuss how this simple implementation could be extended to provide even more sophisticated features, and in particular, to support the general case of a site with more than two languages. Finally, even though the paper focuses primarily on multilingual content in a wiki context, we argue that translating in this "Wiki Way", may also be useful in some traditional industrial settings, as a way of dealing better with the fast and ever-changing nature of our modern internet world.nging nature of our modern internet world.
Bibtextype inproceedings  +
Citeulike 1550747  +
Doi 10.1145/1149453.1149464  +
Has author Alain Désilets + , Lucas Gonzalez + , Sébastien Paquet + , Marta Stojanovic +
Has remote mirror http://nparc.cisti-icist.nrc-cnrc.gc.ca/npsi/ctrl?action=rtdoc&an=8914138  +
Language English +
Number of citations by publication 2  +
Number of references by publication 0  +
Pages 19-32  +
Published in WikiSym +
Title Translation the Wiki Way +
Type conference paper  +
Year 2006 +
Creation dateThis property is a special property in this wiki. 29 January 2012 10:22:43  +
Categories Publications without keywords parameter  + , Publications without license parameter  + , Publications without archive mirror parameter  + , Publications without paywall mirror parameter  + , Conference papers  + , Publications without references parameter  + , Publications  +
Modification dateThis property is a special property in this wiki. 9 September 2012 09:57:54  +
DateThis property is a special property in this wiki. 2006  +
hide properties that link here 
Sustainable multilingual communication: Managing multilingual content using free and open source content management systems + , The effect of applying wikis in an English as a foreign language (EFL) class in Taiwan + Has reference
Translation the Wiki Way + Title
 

 

Enter the name of the page to start browsing from.