Query translation using Wikipedia-based resources for analysis and disambiguation
|Query translation using Wikipedia-based resources for analysis and disambiguation|
|Author(s)||Gaillard B., Boualem M., Collin O.|
|Published in||EAMT 2010 - 14th Annual Conference of the European Association for Machine Translation|
|Keyword(s)||Unknown (Extra: Bilingual dictionary, Lexical unit, Query translations, Second phase, Semantic information, Two-step approach, Wikipedia, Semantics, Information theory)|
|Article||BASE, CiteSeerX, Google Scholar|
|Web||Ask, Bing, Google (PDF), Yahoo!|
|Download and mirrors|
|Local copy||Not available|
|Remote mirror(s)||Not available|
|Export and share|
|BibTeX, CSV, RDF, JSON|
|Browse properties · List of conference papers|
Query translation using Wikipedia-based resources for analysis and disambiguation is a 2010 conference paper written in English by Gaillard B., Boualem M., Collin O. and published in EAMT 2010 - 14th Annual Conference of the European Association for Machine Translation.
This work investigates query translation using only Wikipedia-based resources in a two step approach: analysis and disambiguation. After arguing that data mined from Wikipedia is particularly relevant to query translation, both from a lexical and a semantic perspective, we detail the implementation of the approach. In the analysis phase, lexical units are extracted from queries and associated to several possible translations using a Wikipedia-based bilingual dictionary. During the second phase, one translation is chosen amongst the many candidates, based on topic homogeneity, asserted with the help of semantic information carried by categories of Wikipedia articles. We report promising results regarding translation accuracy.
- This section requires expansion. Please, help!
Probably, this publication is cited by others, but there are no articles available for them in WikiPapers.